Дублирование кинофильма, изготовление фонограммы фильма на другом языке с точным смысловым переводом. Техника Д.к. предусматривает уравнивание продолжительности отд. фраз и темпа речи на обоих языках. В Башкортостане первые дублированные на башкирский язык худ. фильмы появились в кон. 40-х гг. 20 в. («Гибель эскадры», «Сельская учительница»; оба — 1948; «Чапаев , 1949; все — реж. Г.Калитиевский). К озвучиванию диалогов были привлечены артисты 3М.Бикбулатова, Х.Бухарский, Д.Р.Даутова, Х.И.Кудашев, А.К.Мубаряков, Р.С.Сыртланов, Г.Г.Тукаев, Б.А.Юсупова, Р.С.Янбулатова и др. В 1950 — сер. 90-х гг. Д.к. занимались режиссёры В.Г.Галимов, В.Жуков, А.Х.Нурдинов, Ш.М.Сарымсаков, Н.Ш.Хафизов; переводы диалогов на башкирский язык осуществляли К.Аралбай, Х.Гиляжев, Ф.А.Исангулов, А.М.Мирзагитов, Р.Ф.Мифтахов, Р.Г.Сулшангареев, Хафизов; укладку по артикуляции — А.А.Абушахманов, Ф.Ф.Вахитов. Диалоги озвучивали артисты Башкирского театра драмы и Национального Молодёжного театра Абушахманов, З.К.Атнабаева, Т.Д.Бабичева, Р.Г.Бассареев, Ф.С.Гафаров, Н.И.Ирсаева, Д.З.Файзуллина, уч-ся гимназии-интерната № 1 и др. На баш. яз. дублировано св. 600 док., мультипликац., художественных фильмов: «Мы из Кронштадта» (1954), «Баллада о солдате» (1960), «Человек-амфибия» (1962; все — реж. В.Жуков), «Королева бензоколонки» (1963), «Берегись автомобиля» (1966; оба — реж. Ш.М.Сарымсаков), «Золотой телёнок» (1969; реж. Н.Ш.Хафизов), «В бой идут одни старики» (1975), «Москва слезам не верит» (1980), «Вам и не снилось» (1981; все — реж. В.Г.Галимов), «Любовь и голуби» (1985), «Иисус» (1990), «Самсон и Салли» (1991), «Белоснежка и семь гномов» (1995; все — реж. А.Х.Нурдинов) и др. Д.к. осуществлялось в БГТОиБ, к/т «Октябрь» и «Година»; диалоги, музыка, шумы и изображение объединялись на к/ст «Мосфильм» (1948—50), Свердловской к/ст (1956—62), Казанской студии кинохроники (1962—93).