Фразеология (от греч. phrásis, род. п. phraseos — выражение и ... логия), 1) раздел яз-знания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии. Предметом Ф. является иссл. природы фразеологизмов и их категориальных признаков, выявление закономерностей функционирования их в речи. Ф. исследует специфику фразеологизмов как продукта косвенной номинации, представленной синтагматич. взаимодействием слов-компонентов в процессах переосмысления и формирования нового значения исходного сочетания или отд. слова; особенности их знаковой функции, значения, структурно-семантич. специфику лексич. компонентов фразеологизмов, их синтаксич. и морфологич. строение и др. Особой задачей Ф. является изучение системных связей между фразеологизмами (что соотносится с проблемой «фразеологической подсистемы» яз.), фразеологизмами и общеяз. системой значимых ед. (в осн. словами). Начало иссл. баш. Ф. было связано с развитием лексикографии. Первым монографич. иссл. по сравнит. изучению Ф. баш. и тат. яз. является работа С.Н.Муратова «Устойчивые словосочетания в тюркских языках» (1961). В тр. Х.Г.Юсупова «Фразеология башкирского языка» (1963), написанном по материалу романа Х.Л.Давлетшиной «Ырғыҙ» («Иргиз»), рассматриваются стилистич. функции фразеологизмов в худ. произведении. Д.Г.Киекбаев в кн. «Хәҙерге башҡорт теленең лексикаһы һәм фразеологияһы» (1966; «Лексика и фразеология современного башкирского языка») даёт смысловую и грамматич. классификацию фразеол. ед., выделяет осн. их типы: простые фразеол. сочетания, идиоматич. выражения, пословицы и крылатые слова. Кр. науч. вклад в теорию Ф. баш. яз. внёс З.Г.Ураксин, к-рым в тр. «Фразеология башкирского языка» (1975) представлены систематизиров. описание, семантич., грамматич. и синтагматич. анализ, раскрыты парадигматич. и трансформац. св-ва, этимология Ф. Изучению Ф. баш. языка посвящены также тр. М.Х.Ахтямова, Г.Г.Кагарманова, З.М.Раемгужиной, Р.Х.Хайруллиной и др.
2) Совокупность фразеол. ед. или фразеологизмов (устойчивые семантически неделимые сочетания слов, целостное обобщённо-переносное значение к-рых сформировано на основе переосмысления словесного комплекса — прототипа) данного яз., то же, что фразеол. состав. По происхождению фразеологизмы делятся на исконно существующие в баш. яз. и заимствованные. Значит. число баш. фразеологизмов своими корнями уходит к общетюрк. пласту. Разговорная речь и фольклор являются гл. источниками образования Ф. любого нац., в т.ч. баш., языка. Происхождение ряда фразеологизмов связано с мифол. и религ. представлениями: «айыу майы һөртөү» (стащить, стянуть; досл.: намазать медвежье сало); фактами соц.-ист. характера: «Әндрәй ҡаҙнаһы» (неиссякаемый источник средств; досл.: казна Андрея); письм. традициями: «ләм-мим үҙ әйтмәү» [не проронить ни одного слова, набрать в рот воды; досл.: не сказать ни лям, ни мим (от назв. араб. букв)]; описанием внешнего вида, повадок животных и т.д.: «эт менән бесәй кеүек йәшәү» (жить как собака с кошкой). Традиции фольклора явились основой целого ряда баш. фразеологизмов: «бер бите ай, бер бите кон» (очень красивая, прекрасная; досл.: одна половина лица — луна, другая — солнце). Инояз. элементы появляются как в лексич. составе баш. фразеологизмов, так и в виде калькир. сочетаний в осн. из рус. яз.: «аҡҡош йыры» (лебединая песнь), «беренсе ҡарлуғас» (первая ласточка), «һыуҙан ҡоро сығыу» (выйти сухим из воды). Фразеологизмы баш. яз. систематизированы в словарях Ураксина, Ф.А.Надршиной, Юсупова «Башҡортса-русса фразеологик һүҙлек» (1973; «Башкирско-русский фразеологический словарь»), Ураксина «Русско-башкирский фразеологический словарь» (1989), «Башҡорт теленең фразеологик һүҙлеге» (1996; 2006; «Фразеологический словарь башкирского языка»).