«Кисса-и Йусуф» («Ҡисса и Йософ» — «Сказание о Иусуфе»), памятник тюрк. лит-ры, кисса. Автор — Кул Гали. Написана в 1-й пол. 13 в. (в колофоне нек-рых списков указан 1212, других — 1233) на тюрки. Имеет поэтич. форму. Является первым в тюрк. лит-ре произв., созданным на библейско-коранич. сюжет об Иосифе Прекрасном, восходящий к ассиро-вавилонским мифам. Опираясь при создании своего произв. на Коран, «Великий тефсир» Табари, поэму «Йусуф и Зулейха» Фирдоуси, соч. «Друг мюридов и солнце меджлисов» Абдаллаха Ансари, Кул Гали творчески переработал сюжет: развил отд. мотивы, ввёл новые эпизоды и детали. Кисса носит религ.-дидактич. характер. Произв. отличается высокой гуманистич. направленностью, актуальностью нравств.-филос. проблем: добра и зла, верности и предательства, причины и следствия, преступления и наказания. Гл. герой Йусуф является олицетворением красоты. Его присутствие способно излечить людей от недугов, наполнить окружающее ароматом и т.д. Осн. чертами героя являются мудрость, преданность и умение прощать. Иусуф видит во сне, что станет правителем, имя к-рого будут знать на Востоке и Западе. Узнав об этом сне, завистливые братья пытаются избавиться от него: сажают в колодец, затем продают в рабство. Благодаря своей проницательности Йусуф спасает народ Египта от голода, становится правителем страны. Линия любви в произв. носит ярко выраженный приключенч. характер: дочь правителя одной из стран Востока Зулейха во сне влюбляется в Йусуфа, к-рый представляется ей правителем Египта. Её отец извещает правителя Египта Канзафара о желании выдать за него дочь. Приехав в страну будущего мужа, героиня обнаруживает, что это не тот человек, к-рого она видела во сне. Зулейха выходит замуж за Канзафара, но в супружеские отношения с ним не вступает. Через неск. лет её муж покупает Йусуфа, и Зулейха признаётся ему в любви, но герой отвергает её. Только став дряхлой старухой, она удосуживается любви возлюбленного, и могущество Аллаха возвращает ей молодость. Автограф Кул Гали не обнаружен, науке известно св. 150 полных и неполных списков произведения. Осн. ареалом их распространения является Урало-Поволжье. На терр. РБ в 1970 —80-е гг. в ходе экспедиций археографических выявлено ок. 20 рукописных списков: в дд. Сынгряново Илишевского р-на (наиб. полный; датируется 1837), Новосубхангулово Бурзянского р-на (ок. 1774—78), Н.Каратавлы Салаватского р-на (ок. 1792), Лемезтамак Мечетлинского р-на (ок. 1798), Дюртюли Давлекановского р-на (кон. 18 в.), Набиево Бурзянского р-на (ок. 1811), Таймасово Куюргазинского р-на (ок. 1842), Зигитяк (ок. 1831) и Каран-Бишинды (ок. 1842) Туймазинского р-на и др. Произв. оказало значит. влияние на развитие лит-р тюркояз. народов, в т.ч. башкирской литера-, туры. Сюжет о Йусуфе получил широкое устное бытование среди башкир. Сохранилось связанное с ним предание «Тархан ҡыҙы һәм Йософ китабы» («Дочь тархана и книга о Йусуфе») о мулле, поехавшем по наказу одного баш. тархана в Египет, чтобы выучить наизусть это произв. и рассказать его своим сородичам. На терр. РБ, Курганской, Оренб., Челяб. областей М.Х.Надергуловым, Р.А.Султангареевой, Ф.Г.Хисамитдиновой, Г.Б.Хусаиновым, З.Я.Шариповой и др. записано ок. 50 стих.-прозаич. и прозаич. фольк. вариантов: «Йософ менән Зөләйха» («Йусуф и Зулейха»), «Йософ вә Зөләйха («Йусуф и Зулейха»), «Йософ менән Зөләйха тарихы» («История Йусуфа и Зулейхи»), «Йософ китабы» («Книга Йусуфа»), «Йософ һәм Зөләйха ҡиссаһы» («Кисса о Йусуфе и Зулейхе»), «Йосоп» («Йусуп) и др. Фрагменты фольк. вариантов исполняются в стиле хамак-кюй. Варианты мелодии записаны и нотированы Р.С.Сулеймановым.