«Гулистан бит-тюрки»


«Гулистан бит-тюрки» («Гөлөстан бит-төрки» — «Страна цветов по-тюркски»), памятник тюркской литературы, дастан. Написан в 1391 поэтом С.Сараи. Представляет собой перевод на хорезмско-тюркский язык (см. Древне- и среднетюркские литературные языки) религ.-дидактич. произв. персидского поэта-суфия Саади «Гулистан» (1258; «Страна цветов»). Произв. посвящено сложным филос., этич. и религ. проблемам. Имеет стих.-прозаич. форму. В произв. нет сквозного сюжета, единой темы. Основная часть включает 8 глав, посв. разл. темам: 1-я — жизни царей, 2-я — нравам дервишей, бедняков, 3-я — покорности судьбе, 4-я — цене слова, пользе немногословности, 5-я — любви и молодости, 6-я — старости и слабости, 7-я — нравственности. Главы вбирают в себя неск. десятков хикаятов (всего 182), после каждого из к-рых дана стихотв. сентенция (касыда, китга, маснави или рубаи). 8-я глава, посв. правилам общения, состоит из коротких хикметов и насихатов. Если прозаич. часть «Г.б.-т.» представляет собой дословный перевод произв. Саади, то поэтич. часть Сараи подверг творч. обработке: обратился к форме назира, отдельные стихи заменил своими. Тюркский поэт обогатил произв. новыми идеями, в целом сохранив идейно-тематич. содержание «Гулистана». Автограф произв. Сараи не сохранился, единств. рукописный список хранится в библиотеке Лейденского ун-та (Нидерланды).

Комментарии1