Языкознание сопоставйтельное


Языкознание сопоставйтельное, контрастивная лингвистика, конфронтативная лингвистика, направление исследований языкознания общего. Осн. цель Я.с. — сопоставит. изучение неродств. яз. (см. Классификация языков) для определения их сходств и различий на всех уровнях языковой системы — фонологич., лексич., морфемно-словообразоват., морфологич. и синтаксическом. Традиционно сопоставляются контактирующие языки (см. Контакты языковые). Первый опыт сопоставит. изучения тюркских языков (в т.ч. башкирского языка) с арабским языком и персидским языком осуществлён в тр. М.М.Биксурина «Начальное руководство к изучению арабского, персидского и татарского языков с кратким объяснением существующих в Оренбургском крае наречий башкир и киргизов и приложением к нему русско-персидско-татарских слов, разговоров и прописей» (Казань, 1859). Сопоставит. изучение русского языка и тюркских языков начато в 30-е гг. 20 в. В Башкортостане впервые вопросы сопоставит. изучения баш. и рус. яз. описаны в работе Р.Н.Терегуловой и К.З.Ахмерова «Сравнительная грамматика русского и башкирского языков» (1953). В тр. А.М.Азнабаева, Т.М.Гарипова, З.М.Дударевой, М.В.Зайнуллина, К.З.Закирьянова, З.К.Ишкильдиной, Р.Х.Хайруллиной и др. осуществлён теоретиколингв. контрастивный анализ двух языков. А.П.Майоровым, Р.З.Мурясовым, С.Ж.Нуховым, З.М.Раемгужиной, Э.А.Салиховой и др. проводятся иссл. на материале баш. яз., английского языка, немецкого языка; Дударевой, Т.А.Кильдибековой, А.Р.Мухтаруллиной и др. анализируются разл. аспекты когнитивной лингвистики. Б.Т.Ганеевым, Р.К.Гариповым, Н.Д.Гариповой, Э.Ф.Ишбердиным, С.Н.Сираевой, С.Г.Шафиковым и др. осуществляются сопоставит. иссл. индоевропейских языков с иранскими языками, монгольскими языками, семитскими, тюрк., кит., япон. и др. языками. Сопоставит. изучение яз. обусловлено задачами формирования и развития двуязычия и многоязычия, к-рые предполагают, кроме родного яз., свободное владение двумя государственными языками — баш. и рус., а также как минимум одним из иностр. яз. (англ., нем., франц., араб., перс., кит. и др.). Возрастание роли Я.с. связано с проблемами иссл. лингв. основ преподавания неродных яз., вследствие чего формирование и совершенствование баш.-рус., баш.-англ., баш.-нем., баш.-араб. и др. двуязычия и многоязычия приобретают статус гос. политики РБ (см. Языковая политика).

Комментарии0